Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

гуо макъ

  • 1 гуо

    гуо макъ громкий зов, окрик.
    * Иныжьым мы къуэхъуэпсыхъуэр зэщIигъэсту гуо макъ игъэIуащ. фольк. Унэхъунум и тхьэкIумэ гуо макъ иIуэркъым. (погов.)

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > гуо

  • 2 гуо-кIий

    см. кIий-гуо.
    * Екъуб гуо-кIийм зригъэIэту конторэм къыщIэкIыжа къудейуэ, Хьэмид къыIухьащ. Iуащхь. Ауэ нэсыжахэу жыжьэ, зэхах гуо-кIий макъ. Ж. Б.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > гуо-кIий

  • 3 кIий-гуо

    гам, шум
    / Макъ хэIэтыкIа, макъ ин, зэрыгъэкIий.
    * Мусэ зигъэбэлыхьу кIий-гуо щхьэкIэ, Мусэ хуэдэр Iэдэм илъэскIэ иригъэджэнщ. КI. А. Тхьэмадэр нысэм техьэртэкъыми кIий-гуокIэ зыкъригъащIэ мыхъумэ.. еджэртэкъым. КI. Т.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > кIий-гуо

  • 4 тхьэкIумэ

    1. ухо
    / ЦIыхумрэ тхы къупщхьэ зиIэ псэущхьэхэмрэ зэрыдаIуэ орган.
    ТхьэкIмэм зэхих нэхърэ нэм илъагъу. (погов.)
    2. устар. переносное плетенный карниз крыши (из сена, соломы)
    / Псэуалъэ блыным ищхьэм дэкIуэу трахукI чий бгъузэ цIыкIу, мыдэкIэ къытегъэщIеикIауэ.
    Чийм къыхэщIыкIа тхьэкIумэ.
    ТхьэкIумэ ящэ глухому обедню два раза не служат (букв. продают уши).
    ТхьэкIумэ Iув непонятливый (букв. толстые уши).
    * ТхьэкIумэ IувкIэ къызэджэу зы махуэ жылэм щысхьынкъым. фольк.
    И тхьэкIумэм блимыгъэкIыу слушать внимательно, ничего не пропуская.
    * ЩIалэр даIуэрт зы псалъэ и тхьэкIумэм блимыгъэкIыу.
    ТхьэкIумэм жьы иужын перестать звенеть в ушах (от шума, гама).
    {И} тхьэкIумэм имыгъэхьэн пропустить мимо ушей, оставить без внимания и ответа что-л.
    ТхьэкIумэм имыкIыжын стоять долго в ушах (о чьих-л. словах, крике).
    * Хьэпакъ и тхьэкIумэм икIыжыркъым абы щыгъуэ и анэр зэрылъэIуауэ щытар.. Iуащхь.
    {И} тхьэкIумэм имыкIын = тхьэкIумэм итын.
    * Зи кхъуэ кIуэдам кхъуэ кIий макъ и тхьэкIумэм икIыркъым. (погов.)
    {И} тхьэкIумэм имыхьэн = тхьэкIумэм имыгъэхьэн.
    ТхьэкIумэм итын стоять в ушах.
    * Ар {щIалэр} зэрыкIияр иджыри си тхьэкIумэм итщ. Къэб.
    ТхьэкIумэм ихъуцэцэн шепнуть что-л. на ухо кому-л., по секрету сообщить о чем-л.
    * Абдейм зыр зым и тхьэкIумэм ихъуцацэу щIадзащ, къумыкъу дыщэкIым и щIапIэжь бгынэжам дыщэ гулъэ къыщыщIатIыкIауэ зэрапхъуэ жаIэу. Ж. Б.
    ТхьэкIумэм ицырхъэн = тхьэкIумэм къицырхъэн.
    {И} тхьэкIумэм иIуэн = тхьэкIумэм къицырхъэн.
    * Унэхъунум и тхьэкIумэм гуо макъ иIуэжыркъым. (погов.)
    ТхьэкIумэм иIущэщэн = тхьэкIумэм ихъуцэцэн.
    ТхьэкIумэм къицырхъэн 1) дойти до чьего-л. слуха 2) уловить что-л. краем уха.
    * ЯпэмкIэ зыри щыIэ хуэдэкъым, ауэ фоч къэгъапкIэ Iэуэлъауэ {Хьэждал} и тхьэкIумэм къоцырхъэ. Къ. Хь.
    ТхьэкIумэм къищтэн быть слышным.
    ТхьэкIумэм къиIуэн дойти до чьего-л. слуха.
    * Дыгъужь къугъ макъ абы {Исмел} и тхьэкIумэм къиIуащ. Т. Хь.
    ТхьэкIумэм цIыв игъэпщхьэн стать глухим ко всему, стараться ничего не слышать, делать вид, что ничего не слышишь.
    ТхьэкIумэм Iусын прожжужать чьи-л. уши.
    * УвыIэгъуэ симыIэу уи тхьэкIумэм сыIусщи, итIани къыбгурыIуакъым. Iуащхь.
    ТхьэкIумэр вуун звенеть, шуметь в ушах от чего-л.
    ТхьэкIумэр гъэжанын = тхьэкIумэр гъэкIын.
    ТхьэкIумэр гъэкIын навострить уши, слушать внимательно, обратиться в слух.
    * Я тхьэкIумэхэр гъэкIауэ абы {Мурат жиIэм} щIэдэIурт. Къ. Хь.
    * Щытщ Iэнкуну шы зытесыр, И тхьэкIумэр зэблигъэплъу. КI. А.
    И тхьэкIумэр иричын оглушить кого-л. (криком и т. п.).
    ТхьэкIумэхэр тегъэлIэн опустить уши (напр. о собаке).
    ТхьэкIумэр тегъэхуауэ обратившись в слух.
    ТхьэкIумэр удэгун прожжужать все уши кому-л.
    ТхьэкIумэр IуэнтIэн (хуэIуэнтIэн) строго-настрого предупредить кого-л. о чем-л.
    ТхьэкIумитIымкIэ зэхэхын слышать что-л. собственными ушами.
    / ТхьэкIумэм ирищIэ фIейр.
    тхьэкIумэ дакъэ нижняя часть уха
    / ТхьэкIумэм и дакъащхьэм щыфIэтым нэхъ гъунэгъу Iыхьэр.
    ТхьэкIумэдакъэ узын.
    тхьэкIумэ жан см. тхьэкIумафIэ.
    тхьэкIумэ жьажьэ тугоухий, глуховатый
    / ЩIагъуэу зэхэзымых, дэгу-дэгуу щыт.
    тхьэкIумэ уз болезнь уха
    / ТхьэкIумэм къефыкI узыгъуэ.
    ТхьэкIумэ узым имыгъэжеин.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > тхьэкIумэ

  • 5 къэгуоун

    (къогуо) неперех. гл. крикнуть ( в сторону говорящего)
    / Гуо макъ зыгуэрым къигъэIун.
    * Модэ-модэ зы къогуо, гуо кIыхь къреш. фольк.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > къэгуоун

  • 6 гуэуж

    устар. клич предупреждения
    / ХъыбарегъащIэ гуо макъ.
    * Унэхъунум гуэуж макъ и тхьэкIумэм икIыркъым. (погов.) {Лъэбыцэ:} - Шы къуэлэныжьым ныщIозэрыхь.. - гуэуж ухъункъэ, - жыхуиIэ щIыкIэу и саурыщхьэр хуреупщIэх. Нарт.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > гуэуж

  • 7 зэрыгъэгуоун

    (зэрогъэгуо) неперех. гл. громко разговаривать, шуметь ( о многих)
    / Ину зэпсэлъэн, кIий-гуо макъ къызэдэIэтын.
    * Шыхэр увыIат, мэкъумэшыщIэхэр зэрыгъэгуоууэ абыхэм ядэIэпыкъурт, плIэIукIэ гухэм щIэрыIэу. Iуащхь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэрыгъэгуоун

  • 8 шхы

    {и}шх щымыIэжын (имыIэжын) нет житья кому-л. от кого-чего-л.
    * Ныбэм илъ сабийм и гуо макъ зэхэсхащ. Ар дунейм къытехьэмэ, нартхэм шхы диIэжкъым. Нарт.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > шхы

  • 9 къэхьэсын

    (къехьэс) перех. гл. 1. донести кого-что-л. ( сюда)
    / Зыгуэрым къихьу къэсын, зыгуэрым къигъэсын.
    * Жьыр кIэрахъуэрт, зеуэрт.. анэм и тхьэкIумэм къихьэсырт кIий-гуо, фий макъ. Къэб.
    2. донести что-л. (до наших дней, до определенного времени)
    / Зы зэман гуэрым къэгъэсын, мыкIуэдыжу къызэтегъэнэн.
    Адыгэхэм я нарт эпосыр ди зэманым къахьэсащ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > къэхьэсын

  • 10 Iыхь

    междом. ох (обозначает вздох, стон) ЩэIу макъ къегъэлъагъуэ.
    * Бжащхьэ гъуанэм хьэ къугъ макъыу Борэныжьыр къыщогуо, А гуо макъым сабий цIыкIур щэIукIэ, "IыхькIэ" къыдожьу. Щ. А.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > Iыхь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»